Перевод "Thunder thunder thunder thunder thunder thunder thunder" на русский
Произношение Thunder thunder thunder thunder thunder thunder thunder (сандо сандо сандо сандо сандо сандо сандо) :
θˈʌndə θˈʌndə θˈʌndə θˈʌndə θˈʌndə θˈʌndə θˈʌndə
сандо сандо сандо сандо сандо сандо сандо транскрипция – 31 результат перевода
Ohh! Can't quiet reach them. Keep saying thunder.
Thunder, thunder, thunder, thunder, thunder, thunder, thunder!
[ laughing ] Yeah!
Гром, гром, гром, гром, гром, гром, гром!
Да! Гром, гром, гром. Они слишком быстры.
Просто трансформируйся.
Скопировать
These are cannons, believe me.
I can distinguish a cannon from a thunder.
If these are cannons, then it's war for sure.
Это - пушки, поверьте мне.
Я могу отличить пушку от грома.
Если это - пушки, тогда это точно война .
Скопировать
Take your macs and boots off.
(Thunder rolls)
This brainchild had better work... for your sake.
Сначала снимите обувь.
(Раскаты грома)
Лучше бы этому замыслу сработать...
Скопировать
So I suggested we put the quilt on the floor, with pillow under my butt.
Terrible thunder scared me like those thunderstorms in Gibraltar.
And they come and say that God does not exist and mockery if he heard this, because it never goes to church in masses or meetings.
Ну я и предложила одеяло прямо на пол, и подушку мне под задницу.
И гром, как те, жуткие в Гибралтаре.
А они говорят, что Бога нет если б он услыхал, он-то никогда в церковь не ходит даже на мессы.
Скопировать
Then how very uncomfortable for you, old chap.
(Thunder)
(Six) Where am I?
Какое неудобство для тебя, мой старый друг.
(Гром)
(Шестой) Где я?
Скопировать
Why?
(Thunder)
(Six) Where am I?
- Зачем? Зачем?
(Гром)
(Шестой) Где я?
Скопировать
I wish we weren't having any.
(THUNDER)
PONGO: Poor Perdita.
Зачем только мы завели их.
[Раскат грома]
[Понго] Бедная Пердита.
Скопировать
- Come on, Thunderbolt.
Go get him, Thunder. (BARKING)
After him, boy.
- Фас, Тандерболт.
Взять его, Тандер.
Хватай его, мальчик.
Скопировать
Oh, dear.
He shot poor Thunder.
He missed him.
О, Господи.
Беднягу Тандера подстрелили.
Промазали по нему.
Скопировать
Who will triumph?
Ol' Thunder always wins!
- (BARKS) - And speaking of champions, friends,
Кто же одержит верх?
Старина Тандер всегда побеждает!
Кстати о чемпионах, друзья,
Скопировать
What you don't know won't hurt you.
I don't like thunder.
I find it ... creepy.
Меньше знаешь - крепче спишь.
Не люблю гром.
Он такой... жуткий.
Скопировать
What did my eyes just see, what did my ears just hear!
Wicked breed, sinful deed, thunder above and below!
Did I just hear my brother Felipe put himself in the way of my love?
Что глаза мои увидели, что уши мои услышали!
Злобное племя, вражье семя, разрази вас гром!
Неужто слышал я, что мой брат Фелипе встал на пути моей любви?
Скопировать
Are you counting?
I'm "Thunder".
Pavel Semyonovich, Marshal Konev's on the line.
А ты считаешь?
Я Гром!
Павел Семёнович, вас маршал Конев.
Скопировать
Behold, the devil already awaits me.
And thunder will strike and to burning hell it now must transport me.
Open the jaws of hell.
Смотрите же, дьявол ждёт меня.
И с раскатом грома отправлюсь я теперь прямо в пекло.
Раскрылись адские врата.
Скопировать
Cue the healing.
Now the thunder subsides.
Every cloud's a veritable thrill and delight.
Заживляющий бальзам.
Теперь гром стих.
Тучи рассеялись и облака чудесны и прекрасны.
Скопировать
Hover through the fog and filthy air.
In thunder, lightning or in rain?
When the hurlyburly's done. When the battle's lost and won.
Летим вскочив на помело.
Когда, средь молний, в дождь и в гром , Мы вновь увидимся втроем ?
Когда один из воевод Другого в битве разобьет.
Скопировать
his voice was propertied As all the tuned spheres, and that to friends.
But when he meant to quail and shake the orb, He was as rattling thunder For his bounty,there was no
an autumn 'twas that grew the more by reaping in his livery walked crowns and crownets;
Он ногою перешагнул чрез океан, рукою, вверх поднятой, увенчивал он мир, а в голосе его соединялась вся музыка небесных сфер, когда к своим друзьям он с речью обращался.
Когда же он желал поколебать вселенную, тогда подобно грому он грохотал.
Он в щедрости своей не знал зимы, всегда была в ней осень обильная...
Скопировать
Please...
Thunder would struck you.
Let them...to the birds...
Пожалуйста...
Гром сразил бы Вас.
Дайте им... к птицам...
Скопировать
Prairies black with them.
One herd covered three whole states, and when they moved, they were like thunder.
And now they're gone.
Прерии ими кишели.
Одно стадо покрывало целых три штата. Когда они неслись, словно гром гремел.
А теперь их не стало.
Скопировать
Sincro: wyxchari
Well, by thunder you'll talk to me or my name's not Samuel Pike.
I can tell you nothing, sir.
Перевод: Волков Николай aka Voltor
Хорошо, разрази меня гром, ты будешь говорить со мной! Или меня зовут не Сэмюэль Пайк!
Я ничего не скажу вам, сэр.
Скопировать
The storm.
The strong thunder hindrances.
We have to warn the group as soon possible.
Гроза.
Сильные грозовые помехи.
Надо предупредить группу, иначе поздно будет.
Скопировать
Belay there!
What in thunder are you laughing at?
It will be no laughing matter for any of us if we are caught, I can assure you.
Закрепите там!
Гром и молния, над чем вы смеетесь?
Это не будут шутки для любого из нас, если мы будем пойманы, уверяю.
Скопировать
We've started shipping them across.
What in thunder?
I'm resting me eyes.
Мы начали отправлять их.
Разрази меня гром, что это?
Я даю отдых глазам.
Скопировать
And unfortunately will be staying with us city dwellers through the rest of the week.
It will be hot and over cast upstate New York as well with the possibility of thunder showers tonight
All you people leaving the city this upcoming weekend should find it hot.
И к сожалению пока изменений не предвидится, высокая температура продержится до конца недели.
На севере штата будет жарко и облачно, сегодня и завтра возможныливни с грозами, но уже к завтрашнему вечеру небо разъяснится.
В грядущие выходные в городе будет очень жарко.
Скопировать
I shall rescue her, I swear by my love
Listen,Tamino - Do you hear a distant thunder?
- Nightfalls over the mountain
Клянусь своей любовью, я спасу её!
Прислушайся, Тамино - ты слышишь далёкие раскаты грома?
- И тень накрыла всё вокруг.
Скопировать
That's good.
-It's only thunder, isn't it? -Mmm-hmm.
Lizzie might be frightened if she wakes.
Это хорошо.
Это всего лишь гром, да?
Если Лиззи проснется, она может испугаться.
Скопировать
Lizzie might be frightened if she wakes.
Well, she won't be if you tell her that it's just thunder, will she?
-Now, go on, hop it. Get back to bed.
Если Лиззи проснется, она может испугаться.
Если скажешь ей, что это просто гром, не испугается.
- А теперь иди спать.
Скопировать
-All right, I'll tell her.
Just thunder.
Just thunder.
- Ладно, скажу ей.
Всего лишь гром.
Всего лишь гром.
Скопировать
Just thunder.
Just thunder.
That was a tree coming down just now.
Всего лишь гром.
Всего лишь гром.
Там только что упало дерево.
Скопировать
Shining red motor waiter, that run really great your his mama of, I have not yet say that finish!
Bill especially... do I am a virtuous of thunder, hear have no?
Hear, his mama of, you say that the target is a rightness of husband and wife but our se superiors waited a night here the person who also did not see to seek see come us or find her get
Красный сверкающий "понтиак". Скорость у него была, я вам скажу... Чёрт возьми, мы так в тюрьме окажемся!
Брат Тук, это Робии Гуд, меня слышно?
Да, мы тут сидим с ребятами. Мы бы, конечно, поехали с тобой, но уже успели изрядно надраться.
Скопировать
You have no matter?
over to the police-woman to do, dear this is what is the row, have what... we hear the virtuous of thunder
he lets these persons tidy up you I knew you park the car why, are you I?
Зиппо, ты в порядке?
Но тебе надо было видеть, как наша дамочка тут всех кидала. Да? Нас кое-чему научили в полицейской академии.
Мы услышали по радио, как Редмэн просил устроить тебе засаду. Он перепутал вас со мной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Thunder thunder thunder thunder thunder thunder thunder (сандо сандо сандо сандо сандо сандо сандо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Thunder thunder thunder thunder thunder thunder thunder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сандо сандо сандо сандо сандо сандо сандо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
